+49 (0) 89 57959 655
info@optimus-uebersetzung.com

Dolmetschen

Mündliche Übertragung aus der Ausgangssprache in die Zielsprache

Unser Dolmetscherbüro OPTIMUS Übersetzungen bietet Dolmetscherdienste, die sowohl das Simultan- als auch Konsekutivübersetzen einbeziehen. Alle unsere Dolmetscher besitzen einen Universitätsabschluss und haben schon viele Berufserfahrungen.

Das Berufsprofil eines Dolmetschers

Dolmetscher sind Sprachexperten, die zwischen verschiedenen Sprachen vermitteln und das gesprochene Wort in eine andere Sprache übertragen. Dolmetscher unserer Dolmetscheragentur in München sind fachlich ausgebildet und besitzen einen Universitätsabschluss; neben ihrer Muttersprache beherrschen sie mehrere weitere Fremdsprachen auf muttersprachlichem Niveau.

Alle unseren Dolmetscher verfügen über mehrjährige Erfahrung und sind auf unterschiedlichste Themen- bzw. Fachgebiete spezialisiert; Sie arbeiten u.a. in den Bereichen Politikwissenschaft, Wirtschaft, Medizin und Jura.

Bei ihrer reichlich Konzentration und viel Disziplin benötigenden Tätigkeit bedienen sie sich verschiedener Hilfsmittel sowie Dolmetschmethoden und -techniken, wie etwa der sog. Notationstechnik (beim Konsekutivdolmetschen) oder spezieller Dolmetscherkabinen (beim Simultandolmetschen).

In dieser Hinsicht spielen Dolmetscher eine unentbehrliche Rolle bei mehrsprachigen Verhandlungen, Gerichtsverfahren und Gesprächen sowie auf Konferenzen, Kongressen, Symposien und bei anderen Anlässen, wo professionelle Sprachmittlung benötigt wird.

Die häufigsten Dolmetschtechniken

  • Konsekutivdolmetschen
    Beim Konsekutivdolmetschen wird der Redeinhalt aus der Ausgangssprache in die Zielsprache nicht gleichzeitig mit dem Gesprochenen übertragen, sondern zeitversetzt, d. h., nachdem der Redner seine Rede beendet hat.

  • Simultandolmetschen
    Beim Simultandolmetschen befindet sich der Dolmetscher in einer sog. Dolmetscherkabine und dolmetscht das Gesprochene in die Zielsprache gleichzeitig mit dem Gesprochenen, d. h. während der Rede selbst.

  • Flüsterdolmetschen
    Beim Flüsterdolmetschen bzw. Chuchotage, einer Sonderform des Simultandolmetschens, wird das Gesagte in der Zielsprache ins Ohr geflüstert.
  • Gesprächsdolmetschen
    Das Gesprächsdolmetschen kommt bei dynamischeren Gesprächssituationen infrage, Textabschnitte werden aber in die Zielsprache konsekutiv, d. h. zeitversetzt, dolmetscht.

  • Relaisdolmetschen
    Relaisdolmetschen gehört zu den Simultandolmetscharten, bei denen aus einer weniger verbreiteten Sprache in eine Arbeitssprache gedolmetscht wird.

Die häufigsten Tätigkeitsfelder bzw. Dolmetscharten

  • Konferenzdolmetschen
    Das Konferenzdolmetschen wird bei Angelegenheiten wie etwa Konferenzen, Fachkongressen oder Gipfeln benötigt und erfolgt entweder simultan oder konsekutiv.

  • Verhandlungsdolmetschen
    Das Verhandlungsdolmetschen, oft auch Gerichtsdolmetschen genannt, wird bei Verhandlungen, Besprechungen und Gerichtsverfahren angewandt, Dolmetscher müssen dafür beeidigt, vereidigt bzw. öffentlich bestellt sein.

  • Begleitdolmetschen
    Benötigt man Dolmetscherdienstleistungen beim Besuch seiner Geschäftspartner oder bei Führungen, Reisen, Veranstaltungen usw. aller Art, so bedient sich man eines Begleitdolmetschers.

  • Telefondolmetschen
    Telefondolmetscher werden bei Telefonaten eingesetzt, wobei sie Ihrer Telefon- bzw. Skypekonferenz zugeschaltet werden und das Gesagte entweder simultan oder konsekutiv in die Zielsprache übertragen.

Informationen

Montag — Freitag
08.30 — 17.00 Uhr

München (Zentrale)

Landsberger Straße 155
80687 München
Eingang 2, 3.OG

+49 (0) 89 57959 655

info@optimus-uebersetzung.com

Berlin

Friedrichstraße 191
10117 Berlin
1.OG

+49 (0) 173 69 38 231

berlin@optimus-uebersetzung.com

Facebook OPTIMUS Übersetzungen
Übersetzungsdienste für Kunden aus Berlin, München, Hamburg, Frankfurt, Stuttgart, Köln, Düsseldorf, Bremen, Essen, Bonn,...
© All rights reserved OPTIMUS Übersetzungen GmbH | Impressum