Übersetzungen aus allen und in alle Weltsprachen (Englisch, Französisch, Deutsch und sonstige), Übersetzungen vom Übersetzungsbüro Optimus.

Über uns
 > Home
Preise
Übersetzungen
 > Übersetzungsdienst
 > Juristische Übersetzung
 > Technische Übersetzung
 > Medizinische Übersetzung
 > Website Übersetzung
Dienstleistungen
 > Übersetzungen
 > Lokalisierung
 > Korrekturlesen
 > DTP
Registrierung

Ausführung von
Übersetzungs-
Dienstleistungen
nach DIN EN 15038

Literarisches Übersetzen

»Bücher müssen aufmerksam und leidenschaftlich gelesen werden, denn sie wurden aufmerksam und leidenschaftlich geschrieben.« (George Eliot)

Alle Menschen greifen gerne zu Büchern. Man fühlt sich aber besonders gut aufgehoben, wenn man eine hervorragende und lesbare Übersetzung in seine Muttersprache liest, denn dann ist das Lesen wirklich ein Hochgenuss. Beim Übersetzen von literarischen Werken ist der Stil von großer Bedeutung, und so kommt das ästhetische Gefühl des Übersetzers zum Ausdruck. Literarische Werke sind in verschiedenen Genres geschrieben (zum Beispiel Abenteuerromane, Krimis und Liebesromane), die beim Übersetzen berücksichtigt werden müssen, sonst verliert das Werk seinen Kunstwert.

Literatur Übersetzung

Unsere Übersetzer berücksichtigen die Schönheit der literarischen Werke und übertragen sie natürlich in die Übersetzung, damit jeder Bücherwurm auf seine Kosten kommt.

Literarische Übersetzungen bezeichnen viele Übersetzer als eine sehr anspruchsvolle Übersetzungsart. Sie verlangen vom Übersetzer nämlich ein höchstentwickeltes Gefühl, sowohl für die Ästhetik als auch für den Stil, der im bestimmten literarischen Werk zum Ausdruck kommen. Gedichte, Romane und Dramen haben ihre eigene Regel, die beim Übersetzen berücksichtigt werden. Unter allen Typen von Übersetzungen wird literarisches Übersetzen als die Übersetzungsart, bei der man den höchsten Grad von Kreativität und Liberalität genießt, anerkannt. Der Übersetzer überträgt nicht ausschließlich die Wörter, sondern den Inhalt, die Botschaft und die Gefühle des Werkes und so unterscheidet sich das Original oft von der Übersetzung, was in den meisten Fällen als völlig akzeptabel gilt. Der Übersetzer muss nämlich auch in der Zielsprache ein Kunstwerk schaffen, sonst wird die Übersetzung als misslungen betrachtet.

 Informationen

Bürozeiten:

Montag – Freitag

09.00 – 17.00 Uhr

Telefon:

+49 (0) 89 57959 655

E-Mail:

Adresse:

OPTIMUS Übersetzungen

Landsberger Straße 155

80687 München

Eingang 2, Stock 3.

AGB Übersetzung | Maschinenbau Übersetzung | Literatur Übersetzung | Rechnung Übersetzung | Prospekt Übersetzung | Präsentation Übersetzung | Gebrauchsanweisung Übersetzung | Ausschreibung Übersetzung | Übersetzungsdienstleistungen | Lebenslauf Übersetzung | Diplom, Dissertation Übersetzung | Dokument Übersetzung | Reiseführer Übersetzung

Übersetzungsdienste für Kunden aus Berlin, München, Hamburg, Frankfurt, Stuttgart, Köln, Düsseldorf, Bremen, Essen, Bonn,...

© All rights reserved Übersetzungsbüro OPTIMUS LINGUA, d. o. o. | Übersetzungsbüro | Impressum