|
|
|
|
1. Auswahl der Übersetzer
Das Übersetzerteam unseres Unternehmens besteht aus zahlreichen Übersetzern aus der ganzen Welt. Bei der Auswahl berücksichtigen wir die folgenden Kriterien:
►
hervorragende Qualifikationen hinsichtlich der Übersetzerausbildung bzw. in Bezug auf das spezifische Fachgebiet,
►
ausgezeichnete Übersetzungserfahrungen im jeweiligen Spezialgebiet,
►
Muttersprachler (native speaker) der Zielsprache,
►
sie sind mit den kulturellen und weiteren Besonderheiten der Zielsprache und des Landes vertraut,
►
professionelle Einstellung zur Übersetzertätigkeit.
2. Überprüfung durch einen zweiten Übersetzer
Übersetzungen von höchster Qualität können wir mit der zusätzlichen Überprüfung durch einen zweiten Übersetzers gewährleisten.
3. Kommunikation mit dem Kunden
Um Übersetzungen von Spitzenqualität sicherstellen zu können, ist die entsprechende Kommunikation zwischen uns und unseren Kunden von großer Bedeutung. Wichtige Aspekte sind hierbei folgende:
►
ist der Zweck der Übersetzung aus dem Text und aus der Anfrage des Kunden nicht ersichtlich, informiert sich der Übersetzer darüber, um den richtigen Stil wählen zu können,
►
der Übersetzer überprüft während des Übersetzungsvorgangs zugleich den Ausgangstext und macht den Kunden auf eventuelle Unklarheiten aufmerksam,
►
der Übersetzer steht dem Kunden auch nach Anfertigung und Lieferung der Übersetzung für eventuelle Rückfragen zur Verfügung.