Wir bieten folgende Lokalisierung an:
►
Software Lokalisierung
►
Webseiten Lokalisierung
►
Webdokumentationen.
Wir empfehlen die Dienstleistung des Premiumpakets; im Rahmen dieses Pakets übersetzen diplomierte Übersetzer Texte fachgemäβ, danach werden die Übersetzungen von Muttersprachlern (native speakers) lektoriert, natürlich von Diplomübersetzern.
Bedeutung der Lokalisierung (Webseiten, Softwarelokalisierung)
Die Bedeutung einer vorherigen Lokalisierung von Webseiten und der Programmausstattung (Softwarelokalisierung) bei der Geschäftstätigkeit in neuen Märkten wird von vielen Studien bestätigt:
►
Mehr als 100 Millionen Menschen besuchen nur Webseiten, die in ihrer Muttersprache geschrieben sind. Nur ein kleiner Prozentsatz der Weltbevölkerung versteht die deutsche Sprache.
►
Online-Besucher kaufen viermal mehr auf Webseiten ein, die in ihrer Muttersprache verfasst sind (unabhängige Studien).
►
Mehr als 50 Prozent der Suche auf Google wird in einer anderen Sprache als Englisch betrieben.
►
Die Besucher von Webseiten bleiben im Durchschnitt auf einer Website zweimal länger, wenn sie in deren Muttersprache geschrieben ist (Forrester research).
►
Die Programmausstattung, die nicht lokalisiert ist, hat auf den internationalen Märkten einen begrenzten Umfang.
Projekt Auftrag
►
Antrag der Übersetzungen über Internet
►
über E-Mail: info@optimus-uebersetzung.com
►
über CD, Diskette, USB-Schlüssel
►
über Fax, Post, Eilzustellung
►
persönlich in unserem Zentrum
►
über Kurier.