|
|
|
|
Bei Dokumenten mit juristischem Hintergrund, wie zum Beispiel Verträge jeglicher Art, allgemeine Geschäftsbedingungen, Klageschriften, Patentbeschreibungen, Handelsregisterauszüge, Urkunden, beglaubigte Übersetzungen, Testamente und Vollmachten und ähnliches, ist es unerlässlich, Ihre Übersetzungen erfahrenen Fachübersetzern mit entsprechender Ausbildung anzuvertrauen.
Die hierfür eingesetzten Übersetzer verfügen über juristisches Fachwissen, einige können zudem eine abgeschlossene rechtswissenschaftliche Ausbildung vorweisen.
Vertragsübersetzungen (Übersetzung von Verträgen)
Zu unseren Fachgebieten zählen hier:
► Kaufverträge
► Arbeitsverträge
► Mietverträge
► Lizenzverträge
► Kooperationsverträge
► Optionsverträge
► Kreditverträge
► Geschäftsführungsverträge
► Gesellschaftsverträge
Verträge übersetzen
Somit verfügen unsere Übersetzer neben der notwendigen juristischen Kompetenz auch über Kenntnisse der jeweiligen juristischen Fachsprache und der soziokulturellen Aspekte, die sie in die Übersetzung der Texte einfließen lassen. Bei der Übersetzung von Verträgen wird insbesondere die spezielle Rechts- und Vertragsterminologie benötigt.